This program will be restarted to complete the update=Aby doko±czyµ aktualizacji program zostanie ponownie uruchomiony
NetUpdate is finished=NetUpdate zosta│o zako±czone
Query NetUpdate information=Sprawdzanie informacji w NetUpdate
This software is up to date=U┐ywasz programu w jego w najnowszej wersji
Cannot complete the update=Nie mo┐na doko±czyµ aktualizacji
%d KB downloaded=Pobrano %d KB
%d of %d KB=%d z %d KB
Connecting to the Internet=ú╣czenie z Internetem
Starting Internet download session=RozpoczΩcie internetowej sesji pobierania
Connecting to NetUpdate server=ú╣czenie z serwerem NetUpdate
Downloading NetUpdate information=Pobieranie informacji z NetUpdate
Query NetUpdate variants=Sprawdzanie dostΩpnych wariant≤w w NetUpdate
No variants found=Nie znaleziono ┐adnych wariant≤w
New version of %s found=Znaleziono nowsz╣ wersjΩ %s
Do you want to upgrade to it=Czy chcesz do niej uaktualniµ
Question=Pytanie
Ready to update=Gotowy do uaktualnienia
old=stary
new=nowy
Variant=Wariant
Local Folder=Folder lokalny
bytes/s=bajt≤w/sek
KB/s=KB/sek
MB/s=MB/sek
GB/s=GB/sek
MPixel/s=MPikseli/sek
MTexel/s=MTekseli/sek
Mbit/s=Mbit≤w/sek
Software Update=Uaktualnianie oprogramowania
Downloading %s=Pobieranie %s
Update Description=Opis uaktualnienia
Update Comment=Komentarz uaktualnienia
Update Type=Typ uaktualnienia
Product Description=Opis produktu
Product Copyright=Prawa autorskie produktu
Product Comment=Komentarz produktu
Preview version - Only for testing purposes=Wersja robocza - tylko do cel≤w testowych
Beta release=Wersja Beta
Final release=Wersja ko±cowa
// report wizard
Report wizard=Kreator raport≤w
Remote Report wizard=Kreator raport≤w o zdalnych komputerach
Quick Report=Szybki raport
Remote Report=Raport o zdalnych komputerach
Command-line=Linia zlecenia
&Back=&Wstecz
&Next=&Dalej
OK=OK
Cancel=Anuluj
***Apply=Alkalmaz
&Load=&Wczytaj
&Save=&Zapisz
&Finish=&Zako±cz
Welcome to the Report wizard=Witaj w kreatorze raport≤w
This wizard will help you to create a report of your computer.=Ten kreator pomo┐e stworzyµ Ci raport o Twoim komputerze.
After completing this wizard you can print the report, save it to file or send it in e-mail.=Po zako±czeniu dzia│ania tego kreatora bΩdziesz m≤g│ wydrukowaµ raport, zapisaµ go pliku lub wys│aµ e-mail'em.
Please try to minimize the information you choose to include in the report, to avoid generating huge reports.=Aby unikn╣µ generowania olbrzymich raport≤w staraj siΩ ograniczyµ ilo£µ informacji, kt≤r╣ wybierzesz do raportu.
You can help the development by sending report files of various computers to the author:=Mo┐esz przyczyniµ siΩ do rozwoju aplikacji wysy│aj╣c raporty z r≤┐nych komputer≤w do autora:
To make sure you don't include personal or confidential information in the reports sent to the author, you should choose the profile called "Hardware-related pages".=Aby mieµ pewno£µ, ┐e w raportach wysy│anych do autora nie znajd╣ siΩ ┐adne osobiste czy poufne dane, wybieraj szablon zawarto£ci raportu nazwany "Strony o sprzΩcie".
Report Profiles=Szablony zawarto£ci raportu
Please choose a desired report layout profile:=Wybierz szablon zawarto£ci raportu:
&All pages=Ws&zystkie strony
Sys&tem Summary only=Tylko &informacje o systemie
&Hardware-related pages=Strony o &sprzΩcie
&Software-related pages=Strony o &programach
B&enchmark pages=Strony z &testami osi╣g≤w
Pages required for a&udit=Strony wymagane do &inspekcji
&Custom selection=Sam zdecydujΩ, &kt≤re strony
&Load from file:=W&czytaj z pliku:
Custom Report Profile=Wyb≤r stron raportu
Please select the pages you want to include in the report:=Wybierz strony, kt≤re chcesz umie£ciµ w raporcie:
Report format=Format raportu
Please choose a desired report format:=Wybierz format, w jakim chcesz wygenerowaµ raport:
Plain &Text=Zwyk│y &tekst
***&HTML=&HTML
***&MHTML=&MHTML
***&XML=&XML
***&CSV=&CSV
***M&IF=M&IF
***I&NI=I&NI
***&ADO=&ADO
&Database=&Baza danych
Submit Report=Wy£lij raport
Report saved to '%s'=Raport zosta│ zapisany jako '%s'
Outlook and Outlook Express accounts information=Informacje o kontach program≤w Outlook i Outlook Express
Internet settings=Opcje internetowe
List of network routes=Lista tras sieciowych
Internet Explorer cookies list=Lista "ciasteczek" programu Internet Explorer
Internet Explorer, Netscape Navigator and Opera visited places list=Lista ostatnio odwiedzonych miejsc w programach Internet Explorer, Netscape Navigator i Opera.
DirectX devices information=Informacje o urz╣dzeniach DirectX
***Measure CPU performance using the classic queen problem solution on a 10x10 chessboard=CPU teljesitmeny merese a klasszikus "kiralyno problema" segitsegevel, 10x10-es sakktablan
***Measure CPU performance using several 2D image processing algorithms=CPU teljesitmeny merese tobbfele 2D kepfeldolgozo algoritmussal
***Measure CPU performance using ZLib file compression=CPU teljesitmeny merese ZLib fajltomoritessel
***Measure CPU performance using AES data encryption=CPU teljesitmeny merese AES adattitkositassal
***Measure single precision floating point performance using Julia fractal=Egyszeres pontossagu lebegopontos teljesitmeny merese a Julia fraktal segitsegevel
***Measure double precision floating point performance using Mandelbrot fractal=Ketszeres pontossagu lebegopontos teljesitmeny merese a Mandelbrot fraktal segitsegevel
***Measure extended precision floating point performance using a custom Julia fractal=Kiterjesztett pontossagu lebegopontos teljesitmeny merese egy egyedi Julia fraktal segitsegevel
***Measure floating point performance using complex 2D image processing algorithms=Lebegopontos teljesitmeny merese komplex 2D kepfeldolgozo algoritmusok segitsegevel
Network audit list (by computer)=Lista wynik≤w inspekcji sieciowych (wg komputer≤w)
Network audit list (by component)=Lista wynik≤w inspekcji sieciowych (wg komponent≤w)
// tips
Problems & Suggestions=Problemy i Sugestie
Suggestion=Sugestia
Problem=Problem
Fault=B│╣d
This may cause performance penalty.=To mo┐e zmniejszyµ wydajno£µ.
Disk free space is only %d%% on drive %s.=Jest tylko %d%% wolnego miejsca na dysku %s.
No CPU L2 cache found.=Nie znaleziono pamiΩci podrΩcznej L2 procesora.
Pentium FDIV bug detected! Please contact Intel Corporation for assistance.=Stwierdzono znany b│╣d instrukcji FDIV procesor≤w Pentium! Skontaktuj siΩ z firm╣ Intel.
Most 3D games run better with at least 256 KB L2 cache.=WiΩkszo£µ gier 3D dzia│a lepiej z przynajmniej 256 KB pamiΩci podrΩcznej L2.
Modern 3D games may require at least 1 GHz CPU.=Nowoczesne gry 3D mog╣ wymagaµ procesora z zegarem przynajmniej 1 GHz.
For optimum performance, Windows 9x requires at least 100 MHz CPU.=Do wydajnej pracy, Windows 9x wymaga procesora z zegarem przynajmniej 100 MHz.
For optimum performance, Windows 2000+ requires at least 300 MHz CPU.=Do wydajnej pracy, Windows 2000+ wymaga procesora z zegarem przynajmniej 300 MHz.
MMX is not supported.=Instrukcje MMX nie s╣ obs│ugiwane.
SSE is not supported. Upgrade your CPU to speed up applications optimized for SSE.=Instrukcje SSE nie s╣ obs│ugiwane. Wymie± procesor na nowszy aby przyspieszyµ aplikacje zoptymalizowane z SSE.
Less than 3 memory slots detected. Expanding system memory may become difficult.=Stwierdzono mniej ni┐ 3 gniazda pamiΩci. Rozszerzenie pamiΩci mo┐e byµ utrudnione.
You have less than 32 MB system memory installed.=Masz zainstalowane mniej ni┐ 32 MB pamiΩci fizycznej.
Modern operating systems require at least 128 MB system memory for optimum performance.=Nowoczesne systemy operacyjne do wydajnej pracy wymagaj╣ przynajmniej 128 MB pamiΩci fizycznej.
3D games may require at least 256 MB system memory for optimum performance.=Gdy 3D do wydajnego dzia│ania mog╣ wymagaµ przynajmniej 256 MB pamiΩci fizycznej.
Server functions may require at least 256 MB system memory for optimum performance.=Funkcje serwerowe do wydajnej pracy mog╣ wymagaµ przynajmniej 256 MB pamiΩci fizycznej.
Install more system memory to improve applications performance.=Zainstaluj wiΩcej pamiΩci aby poprawiµ wydajno£µ aplikacji.
Motherboard chipset cannot cache the whole system memory.=Mikrouk│ad p│yty g│≤wnej nie jest w stanie u┐yµ pamiΩci podrΩcznej dla ca│ego rozmiaru pamiΩci fizycznej.
Motherboard chipset cannot handle more memory.=Mikrouk│ad p│yty g│≤wnej nie mo┐e obs│u┐yµ wiΩcej pamiΩci.
External cache is asynchronous.=ZewnΩtrzna pamiΩµ podrΩczna jest asynchroniczna.
External cache is disabled.=ZewnΩtrzna pamiΩµ podrΩczna jest wy│╣czona.
Slow memory (FPM / EDO / BEDO) detected. Upgrade to SDRAM or RDRAM if possible.=Wykryto woln╣ pamiΩµ (FPM / EDO / BEDO). Je┐eli to mo┐liwe, wymie± j╣ na pamiΩµ typu SDRAM lub RDRAM.
Modern 3D games require fast memory (DDR SDRAM / RDRAM).=Nowoczesne gry 3D wymagaj╣ szybkiej pamiΩci (DDR SDRAM / RDRAM).
AGP is disabled.=AGP jest wy│╣czone.
AGP aperture size is more than half of the system memory size.=Ponad po│owa pamiΩci fizycznej jest dostΩpna dla AGP.
Current AGP speed is lower than maximum supported.=Obecna szybko£µ AGP jest mniejsza od najwiΩkszej obs│ugiwanej.
System BIOS is more than 2 years old. Update it if necessary.=BIOS systemu jest starszy ni┐ dwa lata. Uaktualnij go je┐eli trzeba.
Video BIOS is more than 2 years old. Update it if necessary.=BIOS wideo jest starszy ni┐ dwa lata. Uaktualnij go je┐eli trzeba.
Only 1 CPU installed, you should change to uniprocessor HAL.=Jest zainstalowany 1 procesor. Powiniene£ zmieniµ warstwΩ HAL na jednoprocesorow╣.
Your system seems to be ready to run Windows 2000+. Consider upgrading to it.=Tw≤j system wydaje siΩ byµ przystosowany do systemu Windows 2000+. Rozwa┐ uaktualnienie.
Your system seems to be ready to run Windows 98/Me. Consider upgrading to it.=Tw≤j system wydaje siΩ byµ przystosowany do systemu Windows 98/Me. Rozwa┐ uaktualnienie.
Service Pack is outdated. Service Pack 5+ is recommended under Windows NT.=Stary dodatek service pack. W Windows NT zalecany jest dodatek service pack w wersji 5 lub nowszej.
Windows is now running for more than 10 days. Restart may improve performance.=Windows dzia│a d│u┐ej ni┐ 10 dni. Ponowne uruchomienie mo┐e poprawiµ wydajno£µ.
Internet Explorer is outdated. Version 5.0 or later is recommended.=Stary Internet Explorer. Zalecana jest wersja 5.0 lub nowsza.
DirectX not found. Modern applications and games require it.=Nie znaleziono DirectX. Nowoczesne aplikacje i gry wymagaj╣ go.
DirectX is outdated. Modern games may require DirectX 7+.=Stary DirectX. Nowoczesne gry mog╣ wymagaµ DirectX 7+.
Less than 4 MB video memory found. Upgrade your video card for better performance.=Znaleziono mniej ni┐ 4 MB pamiΩci obrazu. Aby poprawiµ wydajno£µ uaktualnij kartΩ wideo.
Modern 3D games may require at least 32 MB video memory.=Nowoczesne gry mog╣ wymagaµ przynajmniej 32 MB pamiΩci obrazu.
Increase resolution for better visual quality.=Aby poprawiµ jako£µ obrazu zwiΩksz rozdzielczo£µ (obszar) ekranu.
Increase color depth for better visual quality.=Aby poprawiµ jako£µ obrazu zwiΩksz g│ΩbiΩ kolor≤w.
Some applications may run better in 32-bit color mode.=Niekt≤re aplikacje dzia│aj╣ lepiej przy 32-bitowej g│Ωbi kolor≤w.
Using large fonts may cause visual problems in applications not prepared for it.=U┐ywanie du┐ych czcionek mo┐e powodowaµ problemy w wy£wietlaniu w aplikacjach do tego nieprzystosowanych.
***At least 85 Hz vertical refresh rate is recommended for classic (CRT) displays.=Hagyomanyos (CRT) megjelenito hasznalata eseten legalabb 85 Hz-es fuggoleges frissites javasolt.
Enable IP header compression to increase network speed.=Aby zwiΩkszyµ szybko£µ sieci w│╣cz kompresjΩ nag│≤wka IP.
Enable software compression to increase network speed.=Aby zwiΩkszyµ szybko£µ sieci w│╣cz kompresjΩ programow╣.
32-bit Rendering is not supported. Modern 3D games may require it.=Renderowanie 32-bitowe nie jest obs│ugiwane. Nowoczesne gry 3D mog╣ tego wymagaµ.
Z-Buffer is not supported. Modern 3D games require it.=Z-bufor nie jest obs│ugiwany. Nowoczesne gry 3D mog╣ tego wymagaµ.
32-bit Z-Buffer is not supported. Modern 3D games may require it.=32-bitowy Z-bufor nie jest obs│ugiwany. Nowoczesne gry 3D mog╣ tego wymagaµ.
Anisotropic Filtering is not supported. Modern 3D games may require it.=Filtrowanie anizotropowe nie jest obs│ugiwane. Nowoczesne gry 3D mog╣ tego wymagaµ.
Stencil Buffers is not supported. Modern 3D games may require it.=Bufory szablonowe nie s╣ obs│ugiwane. Nowoczesne gry 3D mog╣ tego wymagaµ.
Hardware Transform & Lighting is not supported. Modern 3D games may require it.=SprzΩtowe przekszta│cenia i o£wietlenia (HTL) nie s╣ obs│ugiwane. Nowoczesne gry 3D mog╣ tego wymagaµ.
// preferences
Long Pages=D│ugie strony
Security Grade=Poziom zabezpiecze±
New Item=Nowy element
Modify Item=Zmie± element
General=Og≤lne
Stability=Stabilno£µ
Layout=Uk│ad
Security=Zabezpieczenia
Report Look=Wygl╣d raportu
Schedule=Zaplanuj zadanie
E-mail=E-mail
Database=Baza danych
Content Filtering=Filtrowanie zawarto£ci
Remote Features=W│asno£ci po│╣czenia zdalnego
Custom Components=Komponenty zdefiniowane przez u┐ytkownika
Asset Profile=îrodki trwa│e
Custom Programs=Programy zdefiniowane przez u┐ytkownika
File Scanner=Skaner plik≤w
***File Scanner Filter=Fajlkereso szuro
***Display AIDA64 in the &Control Panel=Az AIDA64 megjelenitese a &Vezerlopultban
***Load AIDA64 at &Windows startup=Az AIDA64 inditasa a &Windows betoltodesekor
***Display AIDA64 splash &screen at startup=AIDA64 indito&kepernyo megjelenitese indulaskor
***"Minimize" &button minimizes main window to System Tray=A "Kis meret" gomb az E&rtesitesi teruletre csukja le az AIDA64 ablakat
***"Close" b&utton minimizes main window to System Tray=A "Bezaras" gomb a&z Ertesitesi teruletre csukja le az AIDA64 ablakat
Computer primary role:=Komputer wykorzystywany g│≤wnie jako:
***General Use=Altalanos hasznalat
&General=&Og≤lnie
3D Gaming=Do gier 3D
&Server=&Serwer
***When AIDA64 starts:=Az AIDA64 indulasakor:
***&Display main window=A foablak &megjelenitese
***&Hide main window (minimize to Taskbar)=A foablak &Talcara csukasa
***H&ide main window (minimize to System Tray)=A foablak lecsukasa az E&rtesitesi teruletre
Low-level MSR operations (may cause system lockup in rare cases)=Operacje MSR niskiego poziomu (czasem mog╣ powodowaµ zawieszenie systemu)
Low-level PCI bus operations (may cause system lockup in rare cases)=Operacje magistrali PCI niskiego poziomu (czasem mog╣ powodowaµ zawieszenie systemu)
Low-level SMBus operations (may cause system lockup in rare cases)=Operacje SMBus niskiego poziomu (czasem mog╣ powodowaµ zawieszenie systemu)
Low-level sensor operations (may cause system lockup in rare cases)=Operacje czujnika niskiego poziomu (czasem mog╣ powodowaµ zawieszenie systemu)
***Fan divisor reconfiguration (might conflict with MSI Core Cell and PC Alert)=Ventilator ujrakonfiguralas (problemat okozhat az MSI Core Cell es PC Alert-ben)
Low-level SMART operations (may cause system lockup in rare cases)=Operacje SMART niskiego poziomu (czasem mog╣ powodowaµ zawieszenie systemu)
***RAID SMART support=RAID SMART tamogatas
***Measure CPU temperature using ACPI (may conflict with screen savers)=CPU homerseklet merese ACPI segitsegevel (kepernyovedok mukodeset akadalyozhatja)
Are you sure you want to delete '%s'?=Czy na pewno chcesz usun╣µ '%s'?
Confirm Multiple Item Delete=Potwierdƒ usuniΩcie wielu element≤w
Are you sure you want to delete these %d items?=Czy na pewno chcesz usn╣µ te/tych %d elementy/≤w?
F&TP port:=Port F&TP:
FTP &folder:=Folder &FTP:
Use P&assive Mode=U┐yj trybu p&asywnego
P&rovider:=&Dostawca:
Data &source:=Å&r≤d│o danych:
Data&base:=Plik &bazy danych:
&Driver:=&Sterownik:
&User:=&U┐ytkownik:
&Password:=&Has│o:
Use &Windows authentication=U┐yj &logowania Windows
Use &automatic identity increment=U┐yj &automatycznego zwiΩkszania ID
Use &MySQL optimization (requires MySQL 3.22.5 or later)=U┐yj optymalizacji &MySQL (wymaga MySQL w wersji 3.22.5 lub nowszej)
Use BU&LK INSERT (requires a network folder with write permission)=U┐yj BU&LK INSERT (wymaga dostΩpu do folderu sieciowego z uprawnieniami do zapisywania)
Please wait until the benchmark is finished running=ProszΩ czekaµ na zako±czenie dzia│ania programu testuj╣cego
During this time your computer may seem to not be responding=W tym czasie komputer mo┐e nie odpowiadaµ
Please do not move the mouse or press any keys=ProszΩ nie ruszaµ mysz╣ ani nie u┐ywaµ klawiatury
***Please note that results obtained with different versions of AIDA64 cannot be compared=Vegye figyelembe, hogy az AIDA64 kulonbozo verzioi altal mert eredmenyek nem hasonlithatoak ossze egymassal
***FinalWire constantly improves and optimizes benchmark routines and implements new technologies to provide you with the most accurate and highest benchmark scores.=A FinalWire folyamatosan fejleszti es optimalizalja a sebessegmero rutinokat, hogy az AIDA64 a leheto legmagasabb es legpontosabb benchmark eredmenyeket szolgaltassa.
Are you sure you want to uninstall=Czy jeste£ pewny, ┐e chcesz odinstalowaµ
***Press Refresh button to start the benchmark=A sebessegmeres inditasahoz nyomja meg a Frissites gombot!
Database parameters are not configured yet=Parametry bazy danych nie s╣ jeszcze skonfigurowane
Go to: File menu / Preferences / Database=Idƒ do: menu Plik / Ustawienia / Baza danych
Are you sure you want to remove all computers from audit?=Czy jeste£ pewien, ┐e chcesz usun╣µ z inspekcji wszystkie komputery?
CPU Speed=Szybko£µ procesora
CPU Multiplier=Mno┐nik procesora
Min / Max CPU Multiplier=Min. / Maks. mno┐nik procesora
CPU Cache=PamiΩµ podrΩczna procesora
SPD Memory Modules=Modu│y pamiΩci SPD
CPU FSB=Procesor FSB
Memory Bus=Magistrala pamiΩci
Memory Clock=CzΩstotliwo£µ taktowania pamiΩci
***DRAM:FSB Ratio=DRAM:FSB arany
***Minimum=Minimum
***Maximum=Maximum
***Average=Atlag
original=oryginalny
Connecting to FTP server=ú╣czenie z serwerem FTP
Clear List=Wyczy£µ listΩ
Are you sure you want to clear Internet Explorer cookie list?=Czy na pewno chcesz wyczy£ciµ listΩ "ciasteczek" programu Internet Explorer?
Are you sure you want to clear Internet Explorer browser history?=Czy na pewno chcesz wyczy£ciµ HistoriΩ programu Internet Explorer?
Memory Timings=Taktowanie pamiΩci
North Bridge Properties=W│a£ciwo£ci mostka p≤│nocnego (Northbridge)
North Bridge=Mostek p≤│nocny (Northbridge)
South Bridge Properties=W│a£ciwo£ci mostka po│udniowego (Southbridge)
South Bridge=Mostek po│udniowy (Southbridge)
FinalWire does not provide official support for this freeware product=FinalWire nie oferuje obs│ugi technicznej dla tego darmowego produktu!
AMD Brand ID=ID marki AMD
64-bit x86 Extension=64-bitowe rozszerzenia x86
***Hardware Random Number Generator=Hardveres veletlenszam generator
Max Link Width In / Out=Maksymalna szeroko£µ │╣cza we / wy
Utilized Link Width In / Out=U┐ywana szeroko£µ │╣cza we / wy
***Min Link Frequency=Min kapcsolat frekvencia
Max Link Frequency=Maksymalna czΩstotliwo£µ taktowania │╣cza
Current Link Frequency=Bie┐╣ca czΩstotliwo£µ taktowania │╣cza
Primary / Secondary Bus Number=Podstawowy / dodatkowy numer magistrali
***QPI Clock=QPI orajel
***QPI Version=QPI verzio
You specified a command-line option that is unavailable in the NR (No Remote) edition of %s you are currently running=Okre£lona opcja linii zlecenia jest niedostΩpna w wydaniu NR (No Remote) %s, kt≤rego aktualnie u┐ywasz.
To use one or more of the following command-line options, please use the non-NR edition of %s=Aby u┐yµ dowolnej z nastΩpuj╣cych opcji u┐yj %s w wersji nie NR.
File Properties=W│a£ciwo£ci pliku
File properties logged by the File Scanner:=W│a£ciwo£ci pliku zarejestrowane przez Skaner plik≤w:
Active Mode=Aktywny tryb
AIDA64 Home Edition is intended to be used only in home environment.=AIDA64 Home Edition przeznaczony jest jedynie do u┐ytku w £rodowisku domowym.
This computer is a member of a network domain (%s), which is not supported by AIDA64 Home Edition.=Ten komputer jest cz│onkiem domeny sieciowej(%s), co nie jest obs│ugiwane przez AIDA64 Home Edition.
Please use AIDA64 Corporate Edition instead of Home Edition in a corporate environment.=W £rodowisku korporacyjnym u┐ywaj AIDA64 Corporate Edition, a nie Home Edition.
This page is outdated! Press 'Refresh' button to update it=Zawarto£µ tej strony jest nieaktualna! By j╣ od£wie┐yµ, naci£nij przycisk 'Od£wie┐'.
// alerting
AIDA64 Alert=Alert programu AIDA64
Alert=Alert
Alerting=Alerty
&Alerting:=&Alerty:
Alert Methods=Metody wywo│ywania alert≤w
Alert Trigger=Zdarzenia wywo│uj╣ce alerty
Alert Triggers=Zdarzenia wywo│uj╣ce alerty
***Alert Item=Riasztasi elem
Alert Description=Opis alertu
***&Enable alerting=Riasztas &engedelyezese
***Actions=Intezkedesek
***&Play sound:=&Hang lejatszasa:
***Select sound file=Hangfajl kivalasztasa
***&Run program:=&Program futtatasa:
***Select program=Program kivalasztasa
&Number of minutes between checking for alerts:=Liczba &minut pomiΩdzy kolejnymi odczytami wyst╣pie± alert≤w:
N&umber of hours between sending repetitive alerts:=Liczba go&dzin, po up│ywie kt≤rych wywo│ywane s╣ powt≤rzone alerty:
***Store system configuration details in:=Rendszer-konfiguracios adatok tarolasi helye:
***TEMP folder of the logged-on user=Az aktualis felhasznalo TEMP mappaja
***Root folder of the system drive=A rendszermeghajto fokonyvtara
Display an alert &window=Wy£wietl &okno powiadomienia
***&Shut down the computer=&Szamitogep leallitasa
Send an &e-mail to:=Wy£lij wiadomo£µ &e-mail do:
Send an entry to a log &server:=Wy£lij jako wpis do dziennika &serwera:
Send a Windows &message to:=Wy£lij &wiadomo£µ u┐ywaj╣c us│ug pocztowych Windows do:
Write to a &TXT log file:=Zapisz w &tekstowym pliku dziennika:
Write to a &HTML log file:=Zapisz w pliku dziennika w formacie &HTML:
Note: Don't forget to configure e-mail sending options on the E-mail page!=Nie zapomnij na stronie E-mail skonfigurowaµ opcji wysy│ania wiadomo£ci e-mail!
Select Log File=Wybierz plik dziennika
Trigger Description=Opis zdarzenia
***Alert when:=Riasztas, amikor:
***Value is &below:=Az ertek &kisebb, mint:
***Value is &above:=Az ertek &nagyobb, mint:
When virus database is older than=Gdy baza antywirusowa jest starsza ni┐
When system drive free space is below=Gdy wolnej przestrzeni na dysku systemowym jest mniej ni┐
***When any local drive free space is below=Ha barmelyik helyi meghajton a szabad hely kevesebb, mint
Ign&ore all inputs (view only)=&Ignoruj wej£cia danych (tylko podgl╣d)
No dithering=Bez symulowania kolor≤w
8-bit (256 colors)=8 bit≤w (256 kolor≤w)
16-bit (HiColor)=16 bit≤w (tzw. High Color)
24-bit (TrueColor)=24 bity (tzw. True Color)
32-bit (TrueColor)=32 bity (tzw. True Color)
Leave unchanged=Pozostaw bez zmian
Disable during connection=Wy│╣cz podczas po│╣czenia
Remove during connection=Usu± podczas po│╣czenia
***Use dithering to save network bandwidth=Szinmelyseg csokkentessel a halozati savszelesseg hasznalat csokkentheto
***Disable UI effects to improve remote control performance and responsiveness=Felhasznaloi felulet hatasok letiltasaval javithato a tavvezerles sebessege es reakcioideje
***Remove desktop wallpaper to improve remote control performance and save network bandwith=Az asztal tapeta eltavolitasaval javithat a tavvezerles teljesitmenyen, es a halozati savszelessegen is sporolhat
***Use a lower desktop resolution to improve remote control performance and save network bandwith=Alacsonyabb asztal felbontas hasznalataval javithat a tavvezerles teljesitmenyen, es a halozati savszelessegen is sporolhat
***Use a lower desktop color depth to improve remote control performance and save network bandwith=Alacsonyabb asztal szinmelyseg hasznalataval javithat a tavvezerles teljesitmenyen, es a halozati savszelessegen is sporolhat
// Benchmark results save & compare
***Result=Eredmeny
***Results=Eredmenyek
***%d results=%d eredmeny
***Benchmark Result=Sebessegmeres eredmenye
***Please enter benchmark result description:=Adja meg a sebessegmeres eredmenyenek leirasat:
***CrossFire Video Adapters=CrossFire videokartyak
***SLI Connector=SLI-csatlakozo
***SLI GPUs=SLI GPU-k szama
// product key enter
***Enter Product Key=Termekkulcs beirasa
***Please enter your product key:=Kerem, irja be a termekkulcsot:
***License is valid=A licenc megfelelo
***License is expired=A licenc lejart
***License is not valid for this version of %s=A licenc nem hasznalhato az %s jelenlegi verziojahoz
// license dialogs
***FinalWire Website=FinalWire weboldal
***AIDA64 Website=AIDA64 weboldal
***Product Website=A termek weboldala
***Online Documentation=Online dokumentacio
***Please check the program's online documentation for details.=Bovebb informaciot a szoftver online dokumentaciojaban talalhat.
***This program is not free. It is an evaluation of copyrighted software.=Ez a program nem ingyenes. Ez egy copyright altal vedett szoftver probaverzioja.
***If you use it beyond the %d-days evaluation period, you are expected to register it with the author.=Amennyiben a %d napos probaidoszak utan is hasznalni kivanja, a szoftver megvasarlasara lesz szukseg.
***You have %d days left of your trial period.=Meg %d nap van hatra az on probaidoszakabol.
***Your evaluation period is over.=Az on probaidoszaka veget ert.
***If you believe this message is an error, please contact FinalWire Licensing Department at the following e-mail address:=Amennyiben ugy veli, hogy ez az uzenet hibasan jelent meg, lepjen kapcsolatba a FinalWire Licenc Kozponttal az alabbi e-mail cimen:
***If it is not the case, please consider to register the product with the author, or simply remove it from your computer.=Kerem, fontolja meg a szoftver megvasarlasat, vagy tavolitsa el azt a szamitogeperol.
***Your registration is corrupted. Please enter your product key again.=Az on regisztracioja megserult. Kerem, irja be ujra a termekkulcsot.
***You can find your product key in your license e-mail.=Termekkulcsat a licenc e-mailben talalhatja meg.
***For support, please contact FinalWire Licensing Department at the following e-mail address:=Technikai segitseget a FinalWire Licenc Kozponttol igenyelhet az alabbi e-mail cimen:
***Your license will expire in %d days.=Az on licence %d nap mulva lejar.
***Your license is expired.=Az on licence lejart.
***To extend your license, please check the program's online documentation.=A szoftver online dokumentaciojaban talalhat informaciot a licenc megujitasarol.
***Your license is not valid for this version of %s.=Az on licence nem megfelelo az %s jelenlegi verziojahoz.
***For license details, please check your license e-mail.=A licenc e-mailben talalja a licenceles felteteleit.
***Wait %d sec...=Varakozas: %d mp...
// Translate this one as "power", and NOT as "actual"
// Important: The # character has to be the first character at both sides!
***#Current=#Aramerosseg
// Translate this one as "power", and NOT as "actual"
***Current Values=Aramerosseg ertekek
// Translate this one as "Power Consumption"
// Important: The # character has to be the first character at both sides!
***#Power=#Fogyasztas
// Translate this one as "Power Consumption Values"